名古屋文化論~不思議なナゴヤの魅力
名古屋の、その知られざる複雑怪奇で特殊な文化について、名古屋出身の私が解説しています。
名古屋文化論~不思議なナゴヤの魅力 > なるい
この言葉は多用するのですが、通常の日本語に直そうとすると適当な訳が見当たりません。
というわけで、非常に困る名古屋弁ではありますが、この語句自体はそれほど歴史は古くなく、新しい名古屋ことばのようです。
具体的には、
「この薬はなるい」
「このスープはなるい」
などと使います。
「薬」と「スープ」をパラレルにしてしまったので、余計意味がわかりづらくなってしまいましたが、
つまり、
とか、そんな時に使います。
「思ったより」というのがポイントかと思います。
(わかりづらくてすみません)
と、いうわけで辞書を調べてみました。
かなり古めの言葉で、漢字だと「緩い」と書くようです。
その意味はだいたい同じですが、名古屋ことばだと「思ったより」というニュアンスが語句にプラスされるのではないかと考えます。(私思うに)
名古屋弁の発音としては「なーりぃ」と言います。
このあたりの音便については、他の言葉でもそうですが、名古屋独特のものとなっています。